Source ingest
Owned media onlyVideo, voice consent, and creator metadata get locked before any model work starts.
Concierge dubbing pilot for Indian creators
DubKaro localizes short creator videos into Hindi, Tamil, Telugu, Bengali, and English with a human reviewer in the loop, dubbed video and audio delivery, and a quote you see before you pay.
5
Pilot languages
₹149
Per-job minimum
Reviewed
Delivery

Creator session prep
Multi-mic routing, room tone discipline, and creator-owned recordings staged before the dubbing run starts.

Voice sample capture happens with a real creator in the loop, not a synthetic shortcut.
Infra stack
AI control room
Every stage exposes a real system signal: source integrity, transcript segmentation, localization intent, and voice-output confidence.
Video, voice consent, and creator metadata get locked before any model work starts.
Speech chunks, pauses, and slang markers stay visible instead of disappearing into a black box.
Target scripts adapt for creator cadence, not textbook literalism.
Voice-style checks and audio QC decide whether the dubbed audio is ready to ship.
Voiceprint lock
Cadence match 96%
Creator note routing
Bhai, clip ka tone flat nahi hona chahiye.
Hindi casual register
Machi, indha line la energy drop aagakudadhu.
Tamil creator tone

Human review stays in the loop
Editors can inspect timing, subtitle structure, and voice-output confidence before a dub is treated as finished.

Signal analysis catches drift before the audience does.
Review signals
Editors inspect timing, subtitle structure, and output confidence before a dub is treated as finished.
Signal analysis catches drift while the dub is still recoverable, not after publishing.
Regional tone notes stay attached to the localization pass instead of disappearing inside generic translation.
Why creators switch
The product presentation should feel like a credible operating system for creators. Fewer containers, more clarity, and stronger editorial rhythm make that trust easier to read.

Production-ready tooling
Audio cleanup, stems, and voice checks stay grounded in real production tooling instead of a theatrical AI shell.
A DubKaro reviewer checks transcript, translation, pronunciation, and timing before any file reaches your audience.
You see measured AI cost line items, the DubKaro platform fee, and any payment overhead. No credit bundles. No fake unlimited.
Sarvam STT, translate, and Bulbul v3 TTS for the baseline lane, with Deepgram fallback. Built for Indian creator audio, not retrofitted from a global tool.
We onboard each pilot creator manually, collect feedback, and tune output before opening self-serve. Voice matching is selective beta only.
How it works
The workflow is opinionated about creator trust: every stage is visible, every failure is surfaced, and every output maps back to a real uploaded asset.

Capture setup and continuity stay predictable as one upload moves through multiple language passes.
Apply for the pilot and upload one short owned clip.
Source verifiedPick target languages and review a transparent per-job quote before paying.
Voice profile mappedPay via Razorpay; we run STT, translation, TTS, and video mux.
Queue orchestratedA human reviewer approves; you download dubbed video, audio, and the invoice.
Review and packagePricing
Every job gets a transparent quote before processing: line-itemized AI cost (STT, translation, TTS) plus the DubKaro platform fee that covers human review, retries, render, storage, and support. Razorpay overhead is shown separately when applicable.
1-min clip · 1 language
₹149
Single Indian language, baseline lane.
1-min clip · 2 languages
₹149
Two Indian languages, baseline lane.
5-min clip · 2 languages
₹149
Multi-minute clip, baseline lane.
10-min clip · 5 languages
₹479
Higher review lane for full language coverage.
FAQ
YouTube auto-dub is free and broad. It is not optimized for Indian creator tone or quality. DubKaro is a reviewed, paid alternative for creators who care about how their dub actually sounds.
Per job, transparently. You see measured AI cost (STT, translation, TTS) plus a visible DubKaro platform fee that covers human review, retries, render, storage, and support. There are no monthly bundles or credit games.
Voice cloning is offered selectively in beta for approved pilot creators only. The default v1 lane uses high-quality natural Indian voices, not a creator-clone promise.
v1 pilot supports Hindi, Tamil, Telugu, Bengali, and English. We will only add languages once we can review them at the same quality bar.
Every job goes through a human reviewer before you see it. If something is still off after delivery, we regenerate the affected language at our cost during the pilot.

Early onboarding
The first onboarding wave stays hands-on so creator setup, voice quality, and workflow fit can all be reviewed properly.
Waitlist
If you want the first real onboarding wave, leave your details here. This stores a genuine waitlist entry in the database when configured.